Selfiet eli omakuvat ovat olleet puheenaiheena mediassa varsin usein viime aikoina, kun selfielle on pohdittu sopivaa suomenkielistä vastinetta. Uusin ehdotus on meitsie. Sen on keksinyt tai ainakin löytänyt Helsingin Sanomien (12.1.2014) mukaan Santtu Toivonen, joka oli kysellyt ystäviltään Facebookissa suomennosehdotuksia selfielle.
Meitsiestä mieleeni tulivat keskusteluntutkija Liisa Raevaaran havainnot meitsi-sanasta ja sen käytöstä. Raevaara on tutkinut nuorten arkikeskusteluita ja huomannut, että meitsiä käytetään keskustelussa usein silloin, kun puhuja haluaa kiinnittää muiden huomion omaan toimintaansa, esimerkiksi onnistuneeseen biljardilyöntiin. Toisaalta meitsin avulla puhuja voi tuoda oman toimintansa kommentointiin kehuvan sivusävyn, minkä takia sitä voidaan käyttää itseironian ilmaisemisessa.
Olisiko meitsiekin käyttökelpoisin ilmaus nimenomaan silloin, kun omakuvia otetaan jollain tapaa itseironisesti? Aletaankohan meitsieiksi kutsua ennen muuta sellaisia omakuvia, joita puhuja ei ota aivan tosissaan ja joille hän voi itsekin vähän naureskella?
Olen sitä mieltä, että suomessa jo käytössä oleva omakuva on varsin hyvä yleiskielinen vastine selfielle. Teksti- tai puhekonteksti kyllä useimmiten paljastaa, millaisesta omakuvasta on kyse – kännykkäkuvasta vai maalauksesta.
Voi kuitenkin olla, että selfielle vakiintuu lopulta useampiakin suomenkielisiä vastineita, kuten meitsie tai vaikkapa itsuli. Ilmaukset sopivat erilaisiin tilanteisiin ja käyttötarkoituksiin. Ne myös kantavat mukanaan erilaisia sivusävyjä ja -merkityksiä, joita kielenkäyttäjät voivat käyttää hyväksi keskusteluissaan ja teksteissään monin tavoin.