Juuri nyt elokuvateattereissa näytetään monia elokuvia, joiden nimi on vain englanniksi. Hyvä esimerkki on Youth, joka on suunnattu varttuneemmalle väelle.

Minä valitsen usein nimen perusteella, mitä elokuvaa menen katsomaan. Luulen, että elokuvan nimi vaikuttaa paljon mielikuvaan elokuvasta ihan tunnetasolla.

Miksi niin monet elokuvien nimet jätetään kääntämättä kauniille suomen kielellemme? Moniko meistä 60- tai 70-luvulla koulunsa käyneistä osaa englantia niin hyvin, että vieras kieli koskettaa omaa tunne-elämää?

”KULTTUURIN VIITANLIEPEITTEN HÄNNYSTELIJÄ”


Terävästi-palstalla julkaistaan vierailevien kirjoittajien tekstejä ja Kotus-blogin lukijoiden keskustelunavausehdotuksiin perustuvia blogimerkintöjä. Ehdotuksia voi lähettää palautelomakkeella. Palstantekstit eivät edusta blogitoimituksen näkemyksiä saati Kotuksen virallista kantaa.

Jaa