Suomi sai maaliskuussa historiankirjoihinsa uuden merkinnän, kun vöyriläinen yhtye KAJ voitti saunahumpallaan Ruotsin Melodifestivalenin ja lähtee edustamaan länsinaapuriamme Euroviisuihin. Murteellisella suomenruotsilla laulava huumoriyhtye on villinnyt kuulijat Pohjanlahden molemmin puolin. KAJ-huuman ja lukuisten haastattelujen myötä mediassa on kuultu toisena kielenä puhuttua suomea, johon trio on viitannut itseironisesti rallisuomena.
Rallisuomi-ilmaus nojaa tutumpaan rallienglantiin, joka on Kielitoimiston sanakirjan mukaan leikillinen nimitys sanastoltaan yksinkertaiselle, ääntämykseltään kankealle englannin kielelle. Rallienglanniksi on kutsuttu varsinkin eräiden menestyneiden kilpa-ajajien puhumaa englantia, mutta sillä suoriutui myös Käärijä eli Jere Pöyhönen liput liehuen toissavuotisesta Euroviisu-hulinasta.
Uudissanana rallisuomi on herkullinen, sillä siinä luodaan rallille uudenlaista merkityskenttää. Kun ralli-sanaa käytetään määrittämässä kielennimeä suomi, se ei viittaakaan enää kilpa-ajoon, vaan suomalaiskuskien tunnetuksi tekemään puhetapaan. KAJ’n rallisuomesta on käytetty myös kaksikielistä nimitystä rallifinska.
KAJ’n Kevin Holmström, Axel Åhman ja Jakob Norrgård ovat kertoneet suhteestaan suomen kieleen esimerkiksi Ylen helmikuisessa haastattelussa, jossa he totesivat suomeksi puhumisen hermostuttavan. Kolmikko pitää kuitenkin tärkeänä, että myös suomenkieliset voivat seurata ryhmän taivalta ja ottaa osaa kansanjuhlaan. – Kotimaisten kielten keskuksen näkökulmasta toiminta on esimerkillistä. Tärkeintä on juuri kielitaidon hyödyntäminen, ei virheetön ulosanti. Kotuksen johtaja Leena Nissilä kirjoitti blogissaan vuonna 2023 kielihäpeästä ja siitä irti päästämisestä: ”Meidän olisi hyvä tuntea ylpeyttä rohkeudesta, jolla kehittyvää kielitaitoa käytetään.”
