Sitä aina kiinnostuu, kun suomeen saadaan lainasana jostakin muusta kielestä kuin englannista. Tällainen tulokassana on esimerkiksi telenovela. Se on espanjaa ja tarkoittaa television romanttista jatkosarjaa. Espanjan novela-sanan merkitys on romaani. Sanan alussa oleva tele- viittaa televisioon – ei siis teletekniikkaan, kuten yleensä suomen kielen tele-alkuiset sanat.
Telenovela on kotoisin Latinalaisesta Amerikasta, mutta se on jo pitkään ollut erityisen suosittua viihdettä paitsi esimerkiksi Meksikossa ja Brasiliassa myös Venäjällä ja Kiinassa. Espanjankielinen sana tulikin meillä laajemmin tutuksi venäläisen televisiosarjan yhteydessä, kun Nelonen esitti kesällä 2006 venäläisen, tsaarin aikaan sijoittuvan Anastasia-sarjan, jota markkinoitiin telenovelana. – Tosin muilla kaupallisilla kanavilla oli jo aiemmin esitetty ainakin yksi eteläamerikkalainen telenovela, joten ihan uutena enempää sana kuin käsitekään ei Anastasian mukana Suomeen tullut. Sarjoja on lisäksi voinut katsoa kansainvälisiltä satelliittikanavilta, ja jotkut ovat vahvistaneet niiden avulla espanjan kielen taitoaan.
Telenovelan melodramaattiset ja romanttiset käänteet sekä se, että sarjaa esitetään joka arkipäivä, ovat yhteistä saippuaoopperan kanssa. Saippuaoopperahan (engl. soap opera) sai aikanaan nimensä siitä, että tv-sarjan mainoskatkojen saippua- ja pesuainemainokset olivat vähintään yhtä tärkeitä kuin itse ohjelma. Loputtomiin ihmissuhteiden käänteitä sisältävät saippuaoopperat esitettiin Yhdysvalloissa päiväsaikaan, ja ne oli alun perin suunnattu viihdyttämään kotirouvia, merkittävää kuluttajaryhmää. Nykyisin puhutaan yleensä arkisemmin, ja vähemmän ironisesti, saippuasarjoista tai pelkästä saippuasta, harvemmin enää oopperoista.
Saippuaoopperaan tutustuttiin meillä lähemmin vasta 90-luvulla Kauniiden ja rohkeiden myötä, sarjan, jolle ei kai vieläkään näy loppua. Telenovela poikkeaa saippuaoopperasta siinä, että yli sadankin jakson pituudestaan huolimatta sillä on alku ja loppu – yleensä kuulemma onnellinen! Tällä perusteella telenovelaa on pidetty erillisenä ja jopa uutena lajityyppinä televisiosarjojen maailmassa.
Kirjoitus on julkaistu Ajan sana -palstalla Hiidenkivi-lehdessä 4/2006.