MTV3 haastatteli Konginkankaan liikenneonnettomuuden jälkeen lääkäriä, joka oli ollut ensimmäisten turmapaikalle ehtineiden joukossa. Hän totesi muun muassa: ”Menehtyneiden suuri joukko ylitti kaikki odotukset.”
On selvää, että haastattelutilanteessa ei ole aikaa miettiä, miten sanansa asettaa. Tulee sanoneeksi sellaistakin, joka voidaan tulkita väärin. Tässä tapauksessa väärin tulkitsemisen mahdollisuus on sanoissa ”ylitti kaikki odotukset”. On melkein kuin sanoisi: ”Ylitti kaikki toiveet.”
Miten sitten olisi pitänyt sanoa? Ehkä näin: ”Menehtyneiden määrä oli huomattavasti pelättyä suurempi.”
Kielessä on muitakin ilmauksia, joita voidaan käyttää ja joita tulisi käyttää vain positiivisissa yhteyksissä. Yksi sellainen on ansiosta. Lauseissa ”Viime viikkojen lämpimien säiden ansiosta Kallaveden jääpeite on nopeasti huvennut” ja ”Henkilökunnan ripeän toiminnan ansiosta palo ehti aiheuttaa vain vähän vahinkoa” on kyse myönteisistä asioista. Lämpimät säät ovat toivottavia, jotta kevät edistyisi. Henkilökunta ansaitsee kiitoksen ripeästä toiminnastaan palon tukahduttamiseksi. Ansiosta-sanaa on lauseissa käytetty oikein.
Sen sijaan lauseissa ”Köyhät köyhtyvät EU:n ansiosta” ja ”Joukkue hävisi ottelun oman sekoilunsa ansiosta” asia on toisin. Köyhtyminen ja ottelun häviäminen eivät ole myönteisiä, toivottuja asioita. Ansiosta sopii huonosti näihin lauseisiin. Se olisi korvattava sanalla, jota voi käyttää ei-toivotuistakin asioista puhuttaessa. Käyttöalaltaan neutraaleja ovat esimerkiksi takia, vuoksi ja tähden. Olisi siis parempi sanoa: ”Köyhät köyhtyvät EU:n takia”, ”Joukkue hävisi ottelun oman sekoilunsa vuoksi”.
Ansiosta-sanan käyttöön liittyvä myönteisyyden vaatimus johtuu kantasanasta ansio. Sen merkitykset ovat positiivisia: ’saavutus, aikaansaannos, jotakin asiaa edistävä seikka, meriitti’. Vaikka ansiosta on jo itsenäistynyt omaksi sanakseen – melkein takia- ja vuoksi-sanojen synonyymiksi – jotakin kantasanan ansio merkityksestä vielä on jäljellä: positiivisuus.
Ruotsin ilmauksen tack vare vaikutuksesta on suomeenkin kotiutunut sellainen kiitos-sanan käyttötapa kuin ”Potilas pelastui kiitos taitavan lääkärin”. Lauseen voisi muotoilla toisinkin: ”Potilas pelastui taitavan lääkärin avulla” tai ”taitavan lääkärin ansiosta". Nämä vaihtoehdot ovatkin suositeltavampia kuin ruotsia jäljittelevä ”kiitos lääkärin”.
Jos kiitos-ilmausta kuitenkin halutaan käyttää, on muistettava, että sen sisältämässä lauseessa aina osoitetaan kiitollisuutta jostakin tai jotakuta kohtaan. E. A. Saarimaan Kielenoppaan klassinen esimerkki ”Anoppi kuoli kiitos keuhkokuumeen” sisältää tahatonta komiikkaa.
Kirjoitus on julkaistu Helsingin Sanomien Kieli-ikkunassa 18.5.2004.