Utareistaan Rosita tunnetaan
Tarkkuutta eläinten ruumiinosiin viittaamiseen.
Ilmeisesti sanan vanhus vika ei ole itse sanassa, vaan kulttuurissa, johon sana kuuluu.
Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen 30-vuotisjuhlassa 3.3.2006 Valkoisessa salissa pidetyt puheet.
Joululahja on ruotsiksi julklapp. Sanan jälkiosa perustuu kolkuttamista merkitsevään verbiin.
Agricolan rukouskirjan kalenteri loi pohjan kuukausien nimien yhtenäistämiselle.
Suomessakin on sanoja, jotka ovat jonkin paikkakunnan nimeen perustuvia lainen-johdoksia ja jotka tarkoittavat myös paikkakuntaan liittyvää tuotetta.
Yllättävän monet hokemat sisältävät ilmauksia, joilla on lähtökielessä jokin merkitys.