Olen äskettäin törmännyt termiin keinoliha. Esimerkiksi Ylen Prisma-ohjelmassa 28.10.2015 kysyttiin, syömmekö kohta keinolihaa.
Jos syömme kohta keinolihaa, syömmekö sitä sitten keinohampailla? Olen nimittäin luullut ja kuvitellut, että keinotekoisten tuotteiden nimitykset muodostetaan yhdyssanan alkuosalla teko-. Onhan tekokuita, tekoniveliä, tekohampaita, tekoturkiksia ja niin edelleen.
Mediassa termi keinoliha näyttää kuitenkin olevan yleistymässä. Pitäisikö toimittajat saada keinokielen käytöstä tänne tavallisen kielen käyttöön? Ennen kuin ylioppilaskirjoitusten äidinkielen kokeestakin löytyy keinohampaita?
Terävästi-palstalla julkaistaan vierailevien kirjoittajien tekstejä ja Kotus-blogin lukijoiden keskustelunavausehdotuksiin perustuvia blogimerkintöjä. Ehdotuksia voi lähettää palautelomakkeella. Palstantekstit eivät edusta blogitoimituksen näkemyksiä saati Kotuksen virallista kantaa.