Olen usein joutunut tilanteeseen, jossa suomalainen alkaa puhumaan minulle suomen sijasta englantia. Näin tapahtuu yleensä erilaisissa asiakaspalvelutilanteissa, kuten kaupan kassalla.

Suurella todennäköisyydellä ennakkoluulot johtuvat puhtaasti ulkonäöstäni, sillä en näytä tyypilliseltä suomalaiselta vaan aasialaiselta. Tämä ei sinänsä häiritse minua. Riippuen tilanteesta olenkin esittänyt ”turistia” ja jatkanut keskustelua englanniksi, koska koen sen olevan itselleni jollain tavalla helpompaa.

Olen kuitenkin pitkään pohtinut, miten asiaan kannattaisi reagoida. Onko liian myöhäistä tai jopa epäkohteliasta vaihtaa englannista suomeen kesken keskustelun? Pitäisikö mieluummin heti alussa sanoa, että osaan myös suomea?


Kirjoittaja opiskelee ensimmäistä vuottaan Helsingin yliopistossa. Hänen äidinkielensä on vietnam.

Vieraana suomessa -palstan kirjoittajia: Madalina Frunza, Alina Laine, Jan-Niklas Tolles, Svetlana Korshunova. Ekaterina Pikelner, Laura Grewe, Milla Mutanen, Jekaterina Bigotskaja. Kuva: Sasa Tkalcan.
Vieraana suomessa -blogin kirjoittajia. Kuva: Sasa Tkalcan.

Kirjoittajat opiskelivat blogia kirjoittaessaan suomen kieltä ja kulttuuria Helsingin yliopistossa. Miltä suomen kieli vaikuttaa, kun sitä havainnoivat suomea toisena kielenä käyttävät opiskelijat? Kirjoitukset ovat opiskelijoiden henkilökohtaisia keskustelunavauksia eivätkä edusta Kotuksen virallista kantaa.

Kuvassa Vieraana suomessa -palstan kirjoittajia. Takana vasemmalta oikealle: Madalina Frunza, Alina Laine, Jan-Niklas Tolles, Svetlana Korshunova. Edessä vasemmalta oikealle: Ekaterina Pikelner, Laura Grewe, Milla Mutanen, Jekaterina Bigotskaja. Kuva: Sasa Tkalcan.

Jaa