Siirry sisältöön

paikannimet

Voi wee!

Varkaudessa voitaisiin Warkauden lisäksi harkita vielä arkaaisempia asuja Uarcaus, Wuarcaws, Uarghaws.

Iisalmen Ii

Kaupungin nimen ruotsinkielinen vastine on Idensalmi, joka ei ole yhtään sen enempää ruotsia kuin Iisalmi.

Bodominjärven arvoitus

Nimien selittäminen ei käy aivan helposti. Vaikeudet alkavat jo nimissä toistuvasta om-lopusta.

Bodominjärvi marraskuisena päivänä. Kuva: Riitta Korhonen, Kotus.

Mitä löytyi?

Nimet näyttävät siltä, että niillä olisi jotakin tekemistä löytämisen kanssa.

Rannalta löytynyt kivisydän. Kuva: Vesa Heikkinen.

Onko tietoa – kuntien nimistä?

Kuntien nimet kuuluvat yleisvaltakunnalliseen käyttöön.

Pöljän pysäkillä

Paikkakuntalaiset ovat selittäneet kylän nimeä ainakin kahdella tapaa.

Britannia vai Iso-Britannia?

Britteinsaarilla olevan kuningaskunnan nimi on tämän tästä askarruttanut monia toimittajia, kääntäjiä, kirjoittajia ja uutisten seuraajia.

Kysymys nimestä Iso-Britannia Kielitoimiston neuvontaan v. 1990. Kysyjän nimi on peitetty. Kuva: Ulla Onkamo, Kotus.

Matkalla helvettiin

Jos lammen nimenä on Helvetinlampi tai viljelyksen nimenä Helvetinvainio, täytyy paikan kai olla kuin ”helvetti”.

Kotomaamme koko kuva

Alueilla on mitä erilaisimpia nimiä, ja olemme ehtineet oppia niistä tarvitsemamme.

Jätkiä Jätkäsaaressa

Tietyn paikan nimeksi ei kelpaa mikä tahansa ilmaus. Nimen on oltava sisällöltään motivoitu.