Emsalöstä Ylikeen
Yleisesti voi sanoa, että Suomessa asukkaiden kieli ja seudun paikannimistön kieli on sama.
Yleisesti voi sanoa, että Suomessa asukkaiden kieli ja seudun paikannimistön kieli on sama.
Seudun murteessa on muinoin tunnettu ketun tai muun eläimen luolaa merkitsevä kides-sana.
Nimiä muuttamalla ei kunnan eikä kunnassa toimivien yritysten maine parane.
Varkaudessa voitaisiin Warkauden lisäksi harkita vielä arkaaisempia asuja Uarcaus, Wuarcaws, Uarghaws.
Kaupungin nimen ruotsinkielinen vastine on Idensalmi, joka ei ole yhtään sen enempää ruotsia kuin Iisalmi.
Nimien selittäminen ei käy aivan helposti. Vaikeudet alkavat jo nimissä toistuvasta om-lopusta.