Iisalmen Ii
Kaupungin nimen ruotsinkielinen vastine on Idensalmi, joka ei ole yhtään sen enempää ruotsia kuin Iisalmi.
Kielestä on kirjoitettu vuosien saatossa mitä moninaisimmista näkökulmista. Kolumniaarrearkkuun on koottu yli 1 200 kielen asiantuntijoiden laatimaa kirjoitusta vuosilta 1996–2023. Aarrearkussa on monipuoliset hakumahdollisuudet. Tervetuloa kiehtovan kielitiedon ja -keskustelujen äärelle!
Kaupungin nimen ruotsinkielinen vastine on Idensalmi, joka ei ole yhtään sen enempää ruotsia kuin Iisalmi.
Ikkuna on kulttuurisana. Sen murteissa tavattavat merkitykset osoittavat, miten seinässä oleva valoaukko on kehittynyt vuosisatojen kuluessa.
Uutinen ei välttämättä ole arkisille sanoille paras paikka.
Yksilön aiheuttamaan ympäristökuormaan viittaavia kuvailmauksia on ollut käytössä ennestäänkin.
Viime vuosina äärevä on ollut esillä uutisissa, kun on kerrottu sääilmiöiden äärevöityvän.
Erilaisia kielenkäyttäjäryhmiä riittää, ja yksilöllä on monta ryhmää, joihin samastua.
Vuosikymmeniä sitten naimattomuus oli vielä osoittelemisen ja huomion ansainnut asia.